Pretpostavljam da vas je naslov ove teme zaintrigirao, zbunio ili nasmejao, pa hajde da krenemo od jednog malog eksperimenta. Pretpostavimo da ste se odlučili za određenog proizvođača, rešili da posetite njegov sajt i malo se informišete o svemu, a tamo vas dočekuje ovakav tekst:
Da li ovom tekstu nešto nedostaje? Meni se čini da nedostaje mnogo toga.Naše fabrika osnovano 1932. godina i ima dugo tradicija u časovničarstvo. Osnivač od fabrika, koji se zove XY, počeo od mala manufaktura u gradiću ABC, gde se vratio po okončanju časovničarskog školovanja. Dva godina posle porudžbine su bivale sve veće i on je morao da zaposli još radne snage tj. još ljudi koji bi pravili satove.
...
Manufakturno rađena kolekcija 123 ispoljava sve karakteristike za kvalitet kakav savremeni kupac želi.
...
Bla bla bla bla...
Ovako izgledaju engleske verzije sajtova nekih proizvođača koji svakako ne kubure sa novcem i nisu locirani u nekoj garaži ili šupi kineske selendre, već imaju sasvim pristojan poslovni prostor i fabrike u bogatim zemljama. Zemlje i brendovi nisu bitni, tj. neću ih spominjati bar u ovom trenutku, u prvom postu, jer želim da ukažem na lošu tendenciju, a u krajnjoj liniji, i na nepoštovanje prema kupcu. Sadržaj sajtova koje sam gledao po svoj prilici nije prevodio Google Translate, već polukvalifikovani prevodilac. Pretpostavljam da je i ovde problem ušteda, ali ako se pogleda količina teksta, koja svakako nije velika, budući da su tehnički podaci (prečnik kućišta, vodootpornost, vrsta mehanizma, stakla krunice i sl.) najmanji problem koji se rešava copy-paste metodom, ostaje mi da se zapitam zbog čega neki dozvoljavaju sebi ovakve budalaštine. Razlika u ceni koja bi anstala angažovanjem profesionalca koji će redigovati ili kvalitetno prevesti tekst je mala čak i za naše pojmove. Da budem iskren, zbog ovoga nekada ne bih ni kupio neke brendove direktno od proizvođača, jer me em ne poštuje kao kupca, em postoji opasnost da se ne bismo sporazumeli ukoliko želim da napišem reklamaciju.
Iako mi je jezik struka i savršeno dobro znam da se ne može očekivati da prosečan čovek vlada većim brojem jezika, pitam se da li razlika u ceni koja može iznositi i samo nekoliko desetina evra može osiromašiti dobrostojeću firmu sa velikim prometom.
Bookmarks sajtovi