Smešni oglasi (i komentari) za prodaju satova

"Proizvedeno u americi, na poledjini sata felna od bentlija" :lol:

nije coek kriv sto ne zna english pa se oslonio na gugl translate
 
Kriv je onaj ko je izmislio to đubre, kao i onaj ko misli da se reči mogu prevoditi zasebno. Koliko mi je poznat učinak na polju mašinskog prevođenja, nije se daleko odmaklo, a ne verujem ni da će biti moguće dok se ne stvori računar koji ima ljudsku inteligenciju.
 
Ih bre, Neso, znam da se plasis da ce ti masina uzeti hleb iz usta, ali daj joj sansu makar :D
Meni fino zavrsava posao kad treba nekom nesto lepo da objasnim... na turskom :D
 
Naprotiv, znajući koliko je mašinsko prevođenje napredovalo od početka, prirodu jezika, sve veće potrebe za međunarodnom komunikacijom i još neke sitnice, mislim da ću se u budućnosti ugojiti k'o prase od tog 'leba ;)
 
ot

microsoft je nedavno pompezno najavio neki svoj novi software za prevodjenje i sintezu govora. bas me zanima sta su to uradili, jer sam i ja skeptik.
al' ko zna, nema dok svabo ne izmisli. :D
 
ot

microsoft je nedavno pompezno najavio neki svoj novi software za prevodjenje i sintezu govora. bas me zanima sta su to uradili, jer sam i ja skeptik.
al' ko zna, nema dok svabo ne izmisli. :D
Izvinjavam se na off topicu (na off topic ;))

Probao sam taj softver t.j. koristim ga cesto na svom Windows Phone-u i totalno sam odusevljen kako radi! Cudo!
 
dok nas ne razuveris primerom ja ostajem skeptik... :P

yoda.jpg

posebno sto malo-malo pa muku mucim sa rusima koje je neko ubedio
da pricaju engleski. dajem primer: ˝I am go to my office˝ i slicno.
 
Ja ga redovno koristim da prevedem reci i izraze sa nemackog na engleski. Samo startujem SW (zove se intuitivno "Translator"), uperim kameru u tekst i on mi na ekranu, preko teksta na nemackom ispise tekst na engleskom! A radi i prevod slusajuci t.j. sniamanjem izgovorenog teksta a naravno i ukucanog.
 
sunce mu zarko i kalajisano...

pojma nisam imao da to tako moze da se uradi. tako mi i treba kad apriori pokazujem otpor
prema svim novitetima. ´fala za informaciju.
 
ot

Ja ga redovno koristim da prevedem reci i izraze sa nemackog na engleski. Samo startujem SW (zove se intuitivno "Translator"), uperim kameru u tekst i on mi na ekranu, preko teksta na nemackom ispise tekst na engleskom! A radi i prevod slusajuci t.j. sniamanjem izgovorenog teksta a naravno i ukucanog.


moram da probam, ali mi na osnovu ovoga sto si napisao deluje kao da je glavni pomak u korisnickom interfejsu i nacinima unosa teksta, tj. na tehnickom planu, sto je svakako dobro, ali ne resava sustinu problema.
naime, sve to radi manje-vise dobro kada je u pitanju 1:1 prevodjenje, tj. "rec za rec" ili, u izvesnoj meri, prevodjenje izraza. medjutim, cim se pojave sintaksicki slozenije konstrukcije, elidirane recenice, prenesena znacenja i neke druge gadosti karakteristicne za jezik, nastaju, prakticno, neresivi problemi.
voleo bih da vidim kako se translator bori sa knjizevnim tekstom.
 
voleo bih da vidim kako se translator bori sa knjizevnim tekstom.

Tesko :D Super su te stvarcice kada ti treba makar da naslutis o cemu se radi u nekom kineskom, japanskom, madjarskom, turskom, svahili...jeziku, za neko ozbiljnije prevodjenje (kao da sam ja pa nesto ozbiljnije prevodio :D), veca muka nego korist. Lakse mi je da se patim sa recnikom i idem rec po rec ako treba nego da ispravljam brljotine programa :D
 
Zanimljivost:)

ja sam pilot.JPG

Da se upoznamo, ja sam pilot i zasto da ne, mozda merim u banci , koliko maha ide avion:lol:
 
Jel može neko da rastumači jezik kojim je napisan oglas i šta prodavac zapravo hoće da kaže?

omega troi.jpg

Zanimljiva omega attomatic koja troi (štroji?) temperaturu :D
 
BRAVO SERB....gde ga samo iskopa...:congrats:.....taj oglas bi trebalo prebaciti u postove sa vicevima....
 
Back
Top